Proč si musí hráči připlatit za elfštinu v Glumovi? » Vortex
Po dlouhém mlčení a následném odkladu hry na neurčito se na konci května konečně dočkají hráči adventury The Lord of the Rings: Gollum od vývojářů ze studia Daedalic Entertainment. Trvalo doslova několik let, než jsme ze hry viděli první obrázky, s napětím jsme čekali i na plnohodnotnější ukázku hratelnosti, to všechno už ale má titul za sebou, a pokud se už nestane něco neočekávaného, skutečně 25. května dorazí na PC, PS4, PS5, Xbox One a Xbox Series s tím, že verze pro Switch přijde ke slovu trochu déle. A protože už známe datum uvedení, běží také předobjednávky, které by na první pohled působily vcelku standardně – koupit si můžete základní a vylepšenou verzi, tzv. Precious Edition – a samozřejmě očekávat, že v dražší edici najdete nějaký ten bonus navíc. Hráče ovšem překvapilo, když zjistili, že součástí oné miláčkovské edice je dabing v sindarštině, jazyce elfů, což zní lákavě a fanoušci by nepochybně chtěli mít tuhle záležitost přístupnou i ve standardní edici. Rozběhla se proto vášnivá debata, která nakonec přiměla vývojáře vysvětlit některé okolnosti a doplnit, proč si za dabing, ale také balíček emotů, kompendium s odkazem na svět Pána prstenů, soundtrack a artworky musí hráči připlatit.
Předně, sindarština se netýká celé hry a všech postav, ačkoliv základní popis – sinadrský voice over – to může naznačovat. Jak vývojáři vysvětlili, dabing se týká skutečně jen elfů, kteří nebudou mluvit jazykem hry, ale právě zvučnou řečí, kterou si mohli fanoušci Pána prstenů užít nejen v knihách, ale samozřejmě i filmech režiséra Petera Jacksona. Dále je důležité podtrhnout, že Precious Edition skutečně přichází i s dalšími bonusy, takže cena, která se pohybuje přibližně o 250 korun výše nežli cena standardní verze hry, je tím dostatečně obhájená. A pak je tu ještě jeden faktor, o kterém promluvili vývojáři ve svém prohlášení pro britský Eurogamer. Mluvit jazykem, který se běžně nepoužívá a neočekává se, že jím budou vládnout vybraní herci, je nutné konkrétní lidi naučit, resp. nechat je osvojit si jednotlivé pronášené věty, aby zněly autenticky a fanoušci, pro které je tento bonus určen, v nich nenašli nějaké zjevné chyby či nedostatky.
„Elfové budou v základní hře čas od času mluvit svým rodným jazykem. Rozšíření „Sindarin VO“ navíc přidává další hlášky v sindarštině některým postavám v pozadí,“ uvádí přesně zástupci studia. Díky tomu bude moci Glum a potažmo i hráč naslouchat rozpravám elfů, aniž by jim nutně rozuměl, a hra se tak postará o dokreslení autentické atmosféry, ať už to bude přímo v Temném hvozdě nebo kdekoliv jinde ve Středozemi, kde se budou pohybovat elfové. „Společnost Daedalic si dala záležet a najala profesionální hlasové herce, kteří byli vyškoleni v sindarštině našimi odborníky na svět [Pána prstenů],“ doplňují pak vývojáři a naznačují, že i to samozřejmě stálo nějaké peníze navíc. Samozřejmě nikdo z vývojářů nezachází do detailů kalkulace, jde o symbolické podtrhnutí, že za přípravou dalšího dabingu stálo značné úsilí a ve společnosti dalších odměn má být přijatelné chtít od hráčů něco navíc.